Política Pirata. Pirate Politics.

Política Pirata. Pirate Politics. Por que este blog tem esse nome estranho, 'Política Pirata'... or 'Pirate Politics'? Para estarmos atentos da enormidade do que há de pirataria na política. Afinal, é a Política que faz a mediação entre dois campos de atuação do diabo: o Dinheiro (Economia) e a Guerra...

Desterrada a justiça, que é todo o reino senão pirataria? (Santo Agostinho)

O amor antes do poder Love before power
Então o Amor com o poder Then Love with power
Para destruir o Poder sem amor.
To destroy (the) Power without love.

"The Ocean is my church and my playground."

A política e o mundo só vão mudar quando nós mudarmos por dentro, e agirmos de acordo. E isso pode ir começando hoje; pense bem... Vamos nos perguntar se o que o nosso coração sente, o que a nossa cabeça pensa, o que nossa boca fala, e o que nossas mãos fazem... é AMOR... Nossos pensamentos, palavras e ações passam pelas peneiras da VERDADE, da BONDADE e da NECESSIDADE?

"The boisterous sea of liberty is never without a wave." (Thomas Jefferson, Oct.20th, 1820)

"Ninguém pode servir a dois senhores: não podeis servir a Deus e ao dinheiro"... (Lucas 16.13; Mateus 6.24)

"Mudar o mundo, amigo Sancho, não é loucura, nem utopia... É justiça!" (Dom Quixote de la Mancha, Miguel de Cervantes)

"Uma nação que valoriza seus privilégios acima de seus princípios, está a caminho de perder ambos." (Dwight Eisenhower)

"Para encontrar a solução de um problema, é preciso - primeiro - mudar a consciência que produziu o problema." (Albert Einstein)

quinta-feira, 15 de dezembro de 2016

7 Brazilian Hand Gestures: Estrangeiros Tentam Adivinhar o Significado de 7 Gestos Brasileiros | Babbel Português

Defense?: Endangering and Menacing the World: 'The Coming War On China'

Imperfectly Perfect: Imperfeitamente Perfeita: Imperfectamente Perfecta: Patti Smith - A Hard Rain's A-Gonna Fall


Aos senhores do mundo: Desse jeito, uma chuva dura (forte, ácida, devastadora) vai cair
Imperfeitamente Perfeita: Imperfectly Perfect: Imperfectamente Perfecta 
Patti Smith na entrega do Prêmio Nobel de Literatura (Dezembro 2016)
A Hard Rain's A-Gonna Fall, música e letra de Bob Dylan

- Veja também, no Link abaixo, os comentários de Patti Smith sobre a vida, sua vida e sua performance na entrega do Prêmio Nobel a Bob Dylan, na seção CULTURAL COMMENT para o New Yorker, em 16/12/2016



A Hard Rains Gonna Fall {Live at Town Hall 1963}



A Hard Rain's A-Gonna Fall

Oh, where have you been, my blue-eyed son?
Oh, where have you been, my darling young one?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains,
I've walked and I've crawled on six crooked highways,
I've stepped in the middle of seven sad forests,
I've been out in front of a dozen dead oceans,
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and it's a hard,
And it's a hard rain's gonna fall.
Oh, what did you see, my blue-eyed son?
Oh, what did you see, my darling young one?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it,
I saw a black branch with blood that kept drippin',
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin',
I saw a white ladder all covered with water,
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken,
I saw guns and sharp swords in the hands of young children,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard,
And it's a hard rain's gonna fall.
And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin',
Heard the roar of a wave that could drown the whole world,
Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin',
Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin',
Heard one person starve, I heard many people laughin',
Heard the song of a poet who died in the gutter,
Heard the sound of a clown who cried in the alley,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard,
And it's a hard rain's gonna fall.
Oh, who did you meet, my blue-eyed son?
Who did you meet, my darling young one?
I met a young child beside a dead pony,
I met a white man who walked a black dog,
I met a young woman whose body was burning,
I met a young girl, she gave me a rainbow,
I met one man who was wounded in love,
I met another man who was wounded with hatred,
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,
It's a hard rain's gonna fall.
Oh, what'll you do now, my blue-eyed son?
Oh, what'll you do now, my darling young one?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin',
I'll walk to the depths of the deepest black forest,
Where the people are many and their hands are all empty,
Where the pellets of poison are flooding their waters,
Where the home in the valley meets the damp dirty prison,
Where the executioner's face is always well hidden,
Where hunger is ugly, where souls are forgotten,
Where black is the color, where none is the number,
And I'll tell it and speak it and think it and breathe it,
And reflect it from the mountain so all souls can see it,
Then I'll stand on the ocean until I start sinkin',
But I'll know my song well before I start singin',
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,
It's a hard rain's gonna fall.


Uma Dura Chuva (forte, ácida, devastadora) Vai Cair

Oh, onde você esteve meu filho de olhos azuis? Oh, onde você esteve, meu jovem querido? Tropecei ao lado de doze montanhas nebulosas Eu andei e engatinhei em seis estradas tortuosas (trapaceadas)
Eu pisei no meio de sete florestas tristonhas Entrei e saí da frente de uma dúzia de oceanos mortos
Estive dez mil milhas na boca de uma sepultura E é uma forte, é uma forte É uma forte, e é uma forte E é uma forte chuva que vai cair
Oh, o que você viu, meu filho de olhos azuis? Oh, o que você viu, meu jovem querido? Eu vi um bebê recém nascido Com lobos selvagens lhe rondando
Eu vi uma estrada de diamantes sem ninguém sobre ela
Eu vi um galho negro com sangue que pingava Eu vi um quarto cheio de homens com seus martelos sangrando
Eu vi uma escada branca toda coberta de água Eu vi dez mil oradores cujas línguas estavam dilaceradas Eu vi armas e espadas afiadas nas mãos de crianças pequenas E é uma forte, é uma forte, é uma forte, é uma forte E é uma forte chuva que vai cair
E o que foi que você ouviu meu filho de olhos azuis? E o que foi que você ouviu meu jovem querido? Eu ouvi o som do trovão E seu estrondo era um aviso Ouvi o ronco de uma onda que poderia afogar (abismar, submergir) o mundo inteiro Ouvi mil bateristas cujas mãos estavam em brasa Ouvi dez mil sussurrando e ninguém estava ouvindo Ouvi uma pessoa morrer de fome, ouvi muitos rindo Ouvi a canção de um poeta que morreu na sarjeta Ouvi o som de um palhaço que chorava no beco E é uma forte, é uma forte É uma forte, e é uma forte E é uma forte chuva que vai cair
Oh, quem você encontrou meu filho de olhos azuis? Quem foi que você encontrou meu jovem querido? Eu encontrei uma criança jovem ao lado de um potro morto
Encontrei um homem branco que passeava com um cachorro preto
Encontrei uma jovem mulher cujo corpo estava queimando
Eu encontrei uma jovem menina, ela me deu um arco-íris
Eu encontrei um homem que estava ferido no amor Eu encontrei um outro homem que estava ferido em ódio
E é uma forte, é uma forte É uma forte, e é uma forte E é uma forte chuva que vai cair
Oh, o que farás agora, meu filho de olhos azuis? Oh, o que farás agora, meu jovem querido? Vou voltar lá pra fora antes que a chuva comece a cair
Vou andar até as profundezas da mais negra floresta Onde o povo é tamanho e suas mãos estão todas vazias Onde as cápsulas de veneno estão afogando suas águas
Onde o lar no vale encontra a prisão úmida e suja Onde o rosto do executor está sempre bem escondido
Onde a fome é feia, onde as almas são esquecidas Onde preto é a cor, onde nada é o número E eu posso contá-lo e pensa-lo e dize-lo e respirá-lo E refleti-lo das montanhas Para que todas as almas possam vê-lo
Então ficarei em pé sobre o oceano até começar a afundar
Mas eu conhecerei minha canção bem antes de começar a cantá-la
E é uma forte, é uma forte, é uma forte, e é uma forte E é uma forte chuva que vai cair

Momento Nostalgia [Impoliticamente Incorreto e Direto] com Cris Nicolotti: Vai Tomar no Cu

Música e letra inspiradas numa contenda com um vizinho incomodado com uma reunião de artistas, performance de Cris Nicolotti. Ao final, resumindo, menção e um toque de inspiração no Prêmio Nobel de Literatura Bob Dylan 




quarta-feira, 14 de dezembro de 2016

Brasil: TRÂNSITO QUE MATA: A enorme participação dos veículos pesados e motoristas profissionais


Da EBC - Agência Brasil, em 20 de outubro de 2016:

Trânsito que mata

No Brasil, a cada hora, cinco pessoas morrem vítimas de acidentes de trânsito e 59 ficam inválidas. Em 2015, segundo dados da Polícia Federal, levantados para um estudo do Instituto de Pesquisa Econômica Aplicada (Ipea), o trânsito matou 42,5 mil pessoas, deixando 515,7 mil feridos graves. Esses números dão ao Brasil a medalha de bronze da violência no trânsito, ficando apenas atrás da China e da Índia. Nas estradas federais, os veículos pesados, que respondem por apenas 4% da frota nacional, estão envolvidos em 51% dos acidentes fatais, dos quais 43% envolvem caminhões e 8% ônibus.
O estudo comprovou que estes números elevados são consequência de uma combinação fatal: fadiga, jornadas excessivas e uso de drogas por parte dos motoristas profissionais.

sábado, 10 de dezembro de 2016

Harry Belafonte - "Banana Boat Song (Day O)" - 1956


Lançado pela RCA Victor em 1956, Calypso, terceiro álbum gravado por Harry Belafonte, que teve na primeira faixa "Banana Boat Song (Day-O)", foi o primeiro da História a vender 1 milhão de cópias.

Calypso is the third studio album by recording artist Harry Belafonte, released by RCA Victor (LPM-1248) in 1956. The album became his second consecutive number-one album on the Billboard Top Pop Albums chart, where it stayed for 31 consecutive weeks.

The first track "Day-O (Banana Boat Song)" largely contributed to the success of the album and it is still the song for which Harry Belafonte is best known, reaching number five on Billboard's Pop chart.
It is a traditional Jamaican folk song, not a calypso, sung from the point of view of dock workers working the night shift loading bananas onto ships. Daylight has come, the shift is over, and they want their work to be counted up so that they can go home (this is the meaning of the lyric "Come, Mr. Tally Man, tally me banana / Daylight come and me wan' go home.").

HARRY BELAFONTE & CARMEN MIRANDA - DAY-O, BANANA BOAT SONG

sábado, 3 de dezembro de 2016

Hallelujah: author Leonard Cohen: singer Alexandra Burke









Hallelujah

I've heard there was a secret chord
That David played and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this... The fourth, the fifth
The minor fall
The major lift
The baffled King composing Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew you.
She tied you to a kitchen chair
She broke your throne
She cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Maybe I have been here before
I know this room, I've walked this floor
I used to live alone before I knew you
I've seen your flag on the marble arch
Love is not a victory march
It's a cold and it's a broken Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
There was a time you let me know
What's real and going on below
But now you never show it to me, do you?
And remember when I moved in you
The holy dark was moving too
And every breath we drew was Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Maybe there's a God above
And all I ever learned from love
Was how to shoot at someone who outdrew you.
And it's not a cry you can hear at night
it's not somebody who's seen the light
it's a cold and it's a broken Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah

Aleluia

Eu soube que havia um acorde secreto
Que Davi tocava, e que agradava o Senhor
Mas você não liga muito para música, não é?
É assim... A quarta, a quinta
O menor cai
O maior sobe
O rei frustrado compondo Aleluia
Aleluia
Aleluia
Aleluia
Aleluia
Sua fé era forte mas você precisava de provas
Você a viu tomando banho do telhado
A beleza dela e o luar arruinaram você
Ela amarrou você à cadeira da cozinha
Ela destruiu seu trono
Ela cortou seu cabelo
E dos seus lábios ela tirou o Aleluia
Aleluia
Aleluia
Aleluia
Aleluia
Talvez eu já estivesse aqui antes
Eu vi este quarto, eu andei neste chão
Eu vivia sozinho antes de conhecer você
E eu vi sua bandeira no arca de mármore
Um amor não é uma marcha da vitória
É um frio e sofrido Aleluia
Aleluia
Aleluia
Aleluia
Aleluia
Mas houve um tempo em que você me disse
O que realmente acontecia lá embaixo
Mas agora você nunca me mostra, não é?
E lembre-se quando eu te comovi
E a pomba da paz também se comoveu
E cada o suspiro que dávamos era um Aleluia
Aleluia
Aleluia
Aleluia
Aleluia
Talvez haja um Deus lá em cima
E tudo que eu já aprendi sobre o amor
Era como atirar em alguém que tirou você
Não é um choro que você pode ouvir de noite
Não é alguém que viu a luz
É um frio e sofrido Aleluia
Aleluia
Aleluia
Aleluia
Aleluia
Aleluia
Aleluia
Aleluia
Aleluia